Eu peguei esse cartoon
neste blog, um blog que já produziu muita coisa, mas que eu só descobri um mês e meio atrás, mais ou menos. A internet sempre nos surpreende.
O título do post que esse cartoon ilustra é "
Scottish Barn Burner", que poderia ser traduzido como "O escocês esquentador do celeiro". Mas uma pesquisa e descobri que "Barn Burner" quer dizer, também, "
evento excitante". Provavelmente as duas traduções estão corretas. A língua inglesa está cheia dessas ambiguidades, que permitem muitos trocadilhos.
Estou seguindo seu blog.
ResponderExcluirGosto muito de suas postagens.
Continue...